Program Kodu | Kredi Sayısı | Eğitim Süresi |
---|---|---|
6B02333 | 240 | 4 |
İşgücü piyasasında talep gören, edebi Türkçeyi mükemmel bir şekilde bilen, Türk dili ve edebiyatı teorisi ve tarihi alanındaki temel hükümleri ve kavramları bilen, öğretim ve metodolojik, araştırma, sosyal ve iletişimsel faaliyetlerde bulunabilen yüksek vasıflı personelin hazırlanması.
Eğitim programı, eğitim sürecinin uygulanmasının amaçlarını, sonuçlarını, içeriğini, koşullarını ve teknolojilerini düzenler, bu eğitim alanında mezunların eğitim kalitesinin değerlendirilmesini düzenler ve öğrencilerin eğitim kalitesini ve ilgili eğitim teknolojisinin uygulanmasını belirleyen materyalleri içerir.
6B02333 - Yabancı Filoloji: Türk Dili eğitim programı, Dilbilim Lisans Derecesi
Ortaokul sonrası ve özel eğitim kuruluşları: kolejler, spor salonları, liseler, araştırma ve kültür merkezleri, dil öğrenme merkezleri, uluslararası kuruluşlar, mesleki ve teknik kurumlar, bilgi ve analitik hizmet yerleri.
Ortaokul sonrası ve özel eğitim kuruluşları: kolejler, spor salonları, liseler, araştırma ve kültür merkezleri, dil öğrenme merkezleri, uluslararası kuruluşlar, mesleki ve teknik kurumlar, bilgi ve analitik hizmet yerleri.
- Dil öğrenme, sanatsal metinler, eski metinlerin restorasyonu;
- Türkçe dil öğretimi;
- Yabancı dillerdeki metinlerle çalışma, düzenleme, kısa açıklamalar oluşturma;
- Ders kitaplarının, ders kitaplarının, sözlüklerin derlenmesi;
- Uluslararası kuruluşlarda referans olarak çalışmak;
- Devlette ve yabancı dillerde evrak işlerini yürütmek;
- Basın için yabancı dillerde bilgi materyallerinin hazırlanması, medyada yayınlanması;
- Yayın için bilimsel çalışmaların hazırlanması.
1 | Çalışma alanındaki verilerin toplanması ve eleştirel analizi sonucunda bağımsız karar verme yoluyla liderlik niteliklerini oluşturur |
2 | Uluslararası ortamda devlet ve yabancı dillerde profesyonel, akademik, bilimsel ve sosyal ilişkiler kurar |
3 | Mesleki faaliyetlerinde bilimsel araştırma yöntemlerini, akademik yazının temellerini, akademik dürüstlük ilkelerini ve kültürünü kullanır |
4 | Mesleki faaliyetlerde toplumun manevi değerlerini ve ekonomik, çevre hukuku, yolsuzlukla mücadele mevzuatının ilkelerini gözlemlemektedir |
5 | Edebi Türkçede akıcı, dilin diyalektik çeşitliliğini anlayan, fonetik, sözcüksel, dilbilgisel ve metinsel kalıpları ve normları bilen ve dilbilim alanındaki modern alanlarda modern dilsel yöntemler ve teknikler kullanarak bilimsel araştırmalar yürütür |
6 | Dilin tarihsel gelişimi açısından dilsel gerçekleri yorumlar, Eski Türkçe, Karahanlıca, Çağatayca ve Osmanlıca metinleri okur, el yazmalarının transkripsiyonunu oluşturur ve aynı zamanda modern Türk dillerini (Özbekçe, Uygurca, Tatarca, Başkurtça, Kazakça, Kırgızca) karşılaştırarak okur |
7 | Türk edebiyatının gelişiminin içeriğini ve kalıplarını karakterize eder, edebi sürecin ana aşamalarını halk, antik, klasik ve yeni çağlara dönüştürür, Türk edebiyatının eserlerine yansıyan estetik modelleri ve sanatsal bilinç biçimlerini açıklar, modern araştırma araçlarını ve edebiyat biliminin temel kavramlarını öğretmeye yönelik çeşitli yaklaşımları kullanır |
8 | Çeviri anlaşmalarını dikkate alarak ana çeviri dilinin dilbilgisel, sözcüksel, deyimsel yapılarını kullanabilir, internet dahil olmak üzere çeviri sürecini kolaylaştıran programlar aracılığıyla gerekli verileri bulma ve değerlendirme çalışmalarını gerçekleştirebilir |
9 | Kazakça ve Türkçe yazılmış herhangi bir stilde metinlere düzeltici düzeltmeler yapmak, malzemenin stil, gramer, teknik ve noktalama hatalarıyla çalışmak için çeşitli metin editörleri türleri, çeşitli SMART teknolojileri ile çalışır |
10 | Türk ve dünya edebiyatının gelişiminin kalıplarını ve içeriğini karakterize eder, Türk ve dünya edebiyatının eserlerine yansıyan ideolojik içeriği, temanın sunumunun özellikleri açısından veya hikaye, kompozisyon yapısı, tür karakteri açısından analiz eder. Bir sanat eserinin karakterlerinin karakterlerinin tasvirinde sözlük, dilsel yapıları kullanır |
11 | SMART, eğitimin temel fikirlerini mesleki amaçlar için kullanır, uygun öğretim ve metodolojik komplekslerin ve öğretim yöntemlerinin seçimi yoluyla öğrenme sürecini düzenler, dersin iyileştirilmesi yoluyla öğrenme ve bilişsel faaliyetler için motivasyon oluşturur, öğrencilerin öğrenme faaliyetlerinin moderatörü olarak yabancı dilin iletişimsel yeterliliğini geliştirir |
12 | Ekibin mesleki davranışının normlarına ve kurallarına uymakta, meslektaşları ve liderlikle profesyonel olarak etkileşime girmekte, takımdaki standart dışı durumları çözme becerisini geliştirmekte ve uygulamakta, mesleki faaliyetlerde edindiği teorik bilgileri kullanmaktadır |
I. Dönem | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Ders Kodu | Ders Adı | Dersin Sunulduğu Diller | Kredisi | Haftalık Ders Saati(Teorik) | Haftalık Ders Saati(Uygulama) | Haftalık Ders Saati(Laboratuvar) |
OT 1201 | Osmanlı Türkçesi I | Türkçe | 4 | 2 | 2 | 0 |
II. Dönem | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Ders Kodu | Ders Adı | Dersin Sunulduğu Diller | Kredisi | Haftalık Ders Saati(Teorik) | Haftalık Ders Saati(Uygulama) | Haftalık Ders Saati(Laboratuvar) |
OT 2209 | Osmanlıca II | Türkçe | 4 | 1 | 2 | 0 |
III. Dönem | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Ders Kodu | Ders Adı | Dersin Sunulduğu Diller | Kredisi | Haftalık Ders Saati(Teorik) | Haftalık Ders Saati(Uygulama) | Haftalık Ders Saati(Laboratuvar) |
KT 2103 | Liderlik Teorisi | Türkçe | 5 | 1 | 2 | 0 |
OT 3334 | Osmanlı Türkçesi III | Türkçe | 4 | 2 | 2 | |
TDAA 2205 | Türk Dünyasındaki Edebi Akımlar I | Türkçe | 4 | 2 | 1 | 0 |
TDAA 2211 | Türk Dünyasındaki Edebi Akımlar II | Türkçe | 5 | 2 | 3 | 0 |
THA 1201 | Türk Halk Edebiyatı I | Türkçe | 4 | 2 | 2 | 0 |
ZhDTA 2211 | Yeni Türk Edebiyatı I | Türkçe | 4 | 2 | 3 | 0 |
IV. Dönem | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Ders Kodu | Ders Adı | Dersin Sunulduğu Diller | Kredisi | Haftalık Ders Saati(Teorik) | Haftalık Ders Saati(Uygulama) | Haftalık Ders Saati(Laboratuvar) |
EDTA 2210 | Eski Türk Edebiyatı I | Türkçe | 3 | 2 | 1 | 0 |
KTT 2223 | Eski Türkçe | Kazakça | 3 | 2 | 1 | 0 |
THAA 2208 | Sözlü Türk Halk Edebiyatı I | Türkçe | 4 | 2 | 2 | 0 |
TT 2204 | Türk Dili III (Şekil Bilgisi) | Türkçe | 4 | 2 | 2 | 0 |
V. Dönem | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Ders Kodu | Ders Adı | Dersin Sunulduğu Diller | Kredisi | Haftalık Ders Saati(Teorik) | Haftalık Ders Saati(Uygulama) | Haftalık Ders Saati(Laboratuvar) |
EAT 3327 | Eski Anadolu Türkçesi | Türkçe | 5 | 2 | 3 | 0 |
EDTA 3212 | Eski Türk Edebiyatı II | Türkçe | 5 | 2 | 1 | 0 |
KUT 3225 | Eski Uygur Türkçesi | Türkçe | 5 | 5 | 5 | 0 |
OGSH 3336 | Orta Çağ Eserleri | Türkçe | 5 | 2 | 3 | 0 |
THA 3214 | Türk Halk Edebiyatı III | Türkçe | 5 | 5 | 5 | 0 |
THAA 3215 | Sözlü Türk Halk Edebiyatı II | Türkçe | 5 | 3 | 2 | 0 |
ZA 3224 | Araştırma Metodolojisi | Türkçe | 5 | 1 | 2 | 0 |
ZhDTA 3212 | Yeni Türk Edebiyatı II | Türkçe | 5 | 2 | 3 | 0 |
ZhTTB 3337 | Genel Türk Dil Bilimi | Türkçe | 4 | 2 | 2 | 0 |
ОGTT 3335 | Orta Türkçe I (Karahanlı – Harezm-Kıpçak Türkçeleri) | Türkçe | 5 | 5 | 5 | 0 |
VI. Dönem | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Ders Kodu | Ders Adı | Dersin Sunulduğu Diller | Kredisi | Haftalık Ders Saati(Teorik) | Haftalık Ders Saati(Uygulama) | Haftalık Ders Saati(Laboratuvar) |
AZh 3218 | Edebiyat Kuramları | Türkçe | 5 | 5 | 5 | 0 |
KTT 3228 | Çağdaş Türk Lehçeleri (Kazak-Kırgız-Tatar-Başkurt) | Türkçe | 5 | 5 | 5 | 0 |
KTT 3230 | Çağdaş Türk Lehçeleri (Özbek-Uygur) | Türkçe | 5 | 5 | 5 | 0 |
ShTA 3217 | Çağatay Türkçesi ve Edebiyatı | Türkçe | 5 | 5 | 5 | 0 |
THA 3214 | Türk Halk Edebiyatı IV | Türkçe | 5 | 5 | 5 | 0 |
TTS 3335 | Türk Dilinin Stilistiği | Türkçe | 5,00 | 2,00 | 3,00 | 0 |
ZhDTA 3216 | Yeni Türk Edebiyatı III | Türkçe | 5 | 2 | 3 | 0 |
ОGTT 3336 | Orta Türkçe II (Çağatay Türkçesi) | Türkçe | 4 | 4 | 4 | 0 |
VII. Dönem | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Ders Kodu | Ders Adı | Dersin Sunulduğu Diller | Kredisi | Haftalık Ders Saati(Teorik) | Haftalık Ders Saati(Uygulama) | Haftalık Ders Saati(Laboratuvar) |
EDTA 4220 | Eski Türk Edebiyatı IV | Türkçe | 5 | 5 | 5 | 0 |
EDTA 4336 | Eski Türk Edebiyatı III | Türkçe | 4 | 2 | 1 | 0 |
OTM 3215 | Osmanlı Türkçesi Metinleri | Türkçe | 5 | 5 | 5 | 0 |
TAOA 4343 | Türk Edebiyatının Öğretim Metodolojisi | Türkçe | 5 | 2 | 3 | 0 |
THAT 4335 | Türk Edebiyatı Teorisi | Türkçe | 5 | 2 | 3 | 0 |
TTT 4341 | Türk Dili Tarihi | Türkçe | 5 | 3 | 2 | 0 |
ТТОА 4338 | Türk Dilinin Öğretim Metodolojisi | Türkçe | 3,00 | 2,00 | 1,00 | 0 |
VIII. Dönem | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Ders Kodu | Ders Adı | Dersin Sunulduğu Diller | Kredisi | Haftalık Ders Saati(Teorik) | Haftalık Ders Saati(Uygulama) | Haftalık Ders Saati(Laboratuvar) |
D 6000 | Diploma Çalışması | Türkçe | 8 | 0 | 8 | 0 |