İngilizce Mütercim ve Tercümanlık
Ders Kodu Ders Adı Sınıf Kredisi Ders Saati Haftalık Ders Saati(Teorik) Haftalık Ders Saati(Uygulama) Haftalık Ders Saati(Laboratuvar)
SМА 2203 Siyasi Metinlerin Çevirisi İkinci Sınıf 3 90 1 2 0
Ders Tanımları
İngilizce
Sheriyeva G.

Siyasi metinleri tercüme etme sürecinde öğrenciler politik metinlerle ilgili materyalleri öğrenirler. Çok sayıda klişeyi, özel terminolojiyi, somutluğu içeren belgesel ve iş metinlerini çevirmeyi öğrenir; gazetecilik, duygusal ve renkli unsurlar, figüratif ifadeler, sözdizimsel figürler vb. ıçin tipik olan birçok terim, tarihsel gerçekler, ortak başlıklar vb. ıçeren güncel olaylarla ilgili raporlarla ilgili bilgilendirici ve açıklayıcı metinleri kullanmayı öğrenir. çevirmeyi öğrenir.

çeviriye giriş

sanat çevirisi atölyesi

1. Sunu
2. Sözlü görüşme
3. Yazılı alıştırmalar
4. Çeviriyi dinle
5. Soru-cevap
6. Sorunlu yöntemler
7. Test
 

1İki yönlü ücretsiz yazılı çeviri: - Metnin iletişimsel ve mantıksal bütünlüğünün doğru çevirisi için sözdizimsel teknikler, sözcüksel, dilbilgisel ve üslup alternatifleri kullanarak yazılı çeviri yapar
2Cümleler arasındaki mantıksal bağlantıları doğru bir şekilde oluşturmak için, konuşma içeriğinin sıkıştırılması ve sıkıştırılmasının yolları, çeviri sürecinde cümleleri sökme ve birleştirme yöntemleri kullanılır
3İki yönlü ücretsiz çeviri: - Sözlü metni doğru bir şekilde anlar ve çeviri dönüşümlerini kullanarak iki yönlü çeviri yapar
4Sözlü çeviride konuşulan dili, deyimsel dönüşleri, çalışan bir yabancı dilin deyimsel ifadelerini akıcı bir şekilde kullanır
5sözlü çevirinin etiğini oluşturur
6Beraberindeki çeviri: - Metni eşzamanlı olarak başka bir dile çevirir ve aynı dilde dinler
7Aksanları doğru bir şekilde yerleştirir ve doğru aksanı kullanır; sesin tonunun net ve eşit bir sesini oluşturur
8İfade edilen düşünceyi doğru ve anlaşılır bir şekilde tercüme eder
9Eşzamanlı çeviri için cihazları etkin bir şekilde kullanarak eşzamanlı çeviri yapar
Haftalık KonuDeğerlendirme Yöntemi
1Uygulama Chapter 1. Siyasi metinlerin çevirisi.
2Uygulama Chapter 2. Siyasi haberleri orijinal dilden çeviri diline çevirmek
3Uygulama BBC'DEN siyasi haberlerin çevirisi
4Uygulama İfadelerin çevirisi
5Uygulama Siyasi metinlerin çevirisi
6Uygulama İnternetten siyasi haberlerin yayılması
7Uygulama İfadelerin çevirisi
8Uygulama Siyasi metnin birlik ve tutarlılığa odaklanarak çevirisi
9Uygulama Siyasi terimlerin çevirisi
10Uygulama Siyasi terimlerin çevirisi
11Uygulama Siyasi haberlerin çevirisi
12İngilizce politik terimlerin çevirisi için şartlar Uygulama Siyasi terimlerin çevirisi
13Sosyo-politik çevrimiçi haberlerin çevirisinin özellikleri Uygulama BBC'DEN siyasi haberlerin çevirisi
14Uygulama Siyasi metinlerin çevirisi
15Uygulama İnternet'ten siyasi metinlerin çevirisi
Eğitim Programının Öğrenme Çıktıları İle İlişkisi
PÇ1PÇ2PÇ3PÇ4PÇ5PÇ6PÇ7PÇ8PÇ9PÇ10PÇ11PÇ12
Ders Kitabı / Malzemesi / Önerilen Kaynaklar
1Tobias Berger and Alejandro Esguerra. Translation of Political Texts. Textbook. Routledge, 2018
2Қ.Б.Уразбаев, Г.T.Сегизова, О.Б.Абдулхаков. Methоds of Translation. Оқу-әдісtемелік құрал. Tүркісtан: Tұран, 2018.