| Код урока | Название курса | Сорт | Кредит | Время урока | Еженедельные часы занятий (теоретические) | Еженедельные часы занятий (практика) | Еженедельные часы занятий (лаборатория) |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| SМА 2203 | Перевод политических текстов | Екінші курс | 3 | 90 | 1 | 2 | 0 |
Учится переводить фактические и деловые тексты, содержащие множество клише, специальную терминологию, точность; содержит множество типичных для журналистики терминов, исторических фактов, общих названий и т.п., эмоционально-красочных элементов, образных выражений, синтаксических фигур и т.п. учится переводить информационные и описательные тексты, связанные с новостями о текущих событиях.
-
Введение в переводческое делоВведение в переводческое дело
1. Презентация
2. устный перевод
3. письменные упражнения
4. слушать перевод
5. Вопросы и ответы
6. проблемные методы
| 1 | Двусторонний свободный письменный перевод: - Осуществляет письменный перевод с использованием синтаксических приемов, лексических, грамматических и стилистических альтернатив для правильного перевода коммуникативно–логической целостности текста |
| 2 | Использует приемы сжатия и декомпрессии содержания речи, способы разбиения и объединения предложений при переводе, чтобы правильно построить логические связи между предложениями. |
| 3 | Двусторонний свободный устный перевод: - Правильно понимает устный текст и делает двусторонний устный перевод с использованием переводческих преобразований |
| 4 | Свободно использует в устном переводе разговорный язык, идиоматические обороты, фразеологические выражения рабочего иностранного языка |
| 5 | формирует этику устного перевода |
| 6 | Сопутствующий перевод: - синхронно переводит текст на другой язык, а также слушает его на одном языке |
| 7 | Правильно расставляет акценты и использует правильный акцент; формирует четкое и равномерное звучание тона голоса |
| 8 | Правильно и понятно переводит высказанную мысль |
| 9 | Делает синхронный перевод, эффективно используя устройства для синхронного перевода |
| Haftalık Konu | Метод оценки | |
|---|---|---|
| 1 | Перевод политических текстов | |
| 2 | Перевод политических новостей с языка оригинала на язык перевода | |
| 3 | Перевод политических новостей из BBC | |
| 4 | Перевод фразеологизмов | |
| 5 | Перевод политических текстов | |
| 6 | Распространение политических новостей из интернета | |
| 7 | Перевод фразеологизмов | |
| 8 | Перевод политического текста с упором на единство и согласованность | |
| 9 | Перевод политических терминов | |
| 10 | Перевод политических терминов | |
| 11 | Перевод политических новостей | |
| 12 | Перевод политических терминов | |
| 13 | Перевод политических новостей из BBC | |
| 14 | перевод политических текстов | |
| 15 | Перевод политических текстов из интернета |
| PÇ1 | PÇ2 | PÇ3 | PÇ4 | PÇ5 | PÇ6 | PÇ7 | PÇ8 | PÇ9 | PÇ10 | PÇ11 | PÇ12 |
|---|
| Оқулық / Материал / Ұсынылатын ресурстар | ||
|---|---|---|
| 1 | Тобиас Бергер и Алехандро Эсгерра. Перевод политических текстов. Учебник. Рутледж, 2018 г. | |
| 2 | К. Б. Уразбаев, Г. Т. Сегизова, О. Б. Абдулхаков. Методы перевода. Учебно-методический инструмент. Туркестан: Туран, 2018. |