Аударма ісі: ағылшын тілі
Сабақтың коды Курс аты Сынып Академиялық кредит Cағат Апталық сабақ сағаттары (лекция) Апталық сабақ сағаттары (практика) Апталық сабақ сағаттары (зертханалық)
АT 4313 Аударма теориясы төртінші курс 5 150 1 2 0
Пәннің сипаттамасы
Ағылшын тілі
Шериева Гүлімжан

Бұл курстың мақсаты студенттердің аударманың лингвистикалық теориясының негізгі категорияларымен, аударманың негізгі стратегиялары мен принциптері жайлы білімін жетілдіру. Курс студенттердің аудармаларды салыстырмалы талдау дағдыларын дамытуға; электронды сөздіктермен, автоматтандырылған аударма жүйелерімен және машиналық аудармалармен жұмыс істеуді үйретуге бағытталған. Аталмыш пән барысында студенттер аударманың лингвистикалық теориясының негізгі категорияларымен, аударманың негізгі стратегиялары мен принциптері жайлы білімін жетілдіріп, толықтырады. Пән білім алушыладың аудармаларды салыстырмалы талдау дағдыларын дамытуға; электронды сөздіктермен жұмыс жасауға, автоматтандырылған аударма жүйелерімен және машиналық аудармалармен жұмыс істепу қабілеттерін дамытып қалыптастырады.

-

Аударма ісіне кіріспе, Көркем аударма машығы, Аудармашы кәсіби қызметінің негіздері

1.    Баяндау
2.    Пікір алмасу
3.    Пікірталасу
4.    Проблемалық әдістер

1Білім алушылар грамматикалық, лексикалық, фонетикалық білімдерін жетілдіреді
2Тыңдау және сөйлеу дағдыларын жетілдіреді
3Фонетикалық, морфематикалық, синтаксистік жəне компонентті талдау жүргізеді
4Тіл білімінің теориялық аспектісінің әр түрлі жақтары мен ерекшеліктері туралы теориялық білімін қалыптастырады
5Аударма теориясының тұжырымдамалары мен мазмұны жайлы білімін жинақтайды
6Кәсіби теориялық және лингвистикалық ойлау дағдыларын дамытады
7Аудармашыларлың қарым-қатынас дағдыларын осы процестің негізгі заңдылықтары мен тетіктерін қалыптастырады
8Пән құрылымы мен формалары туралы қажетті білімін дамытады
9Өзара қарым-қатынастың нақты әдістерін қолданады
Haftalık KonuБағалау әдісі
1Аударма ісі. Семиотикалық көзқарас. Коммуникативті тәсіл.
2Жіктеу критерийлері Аударма және ауызша аударма Функционалдық классификация
3Адекватты және эквивалентті аударма Сөзбе-сөз аударма Дұрыс аударма
4Эквиваленттілік түрлері Прагматикалық деңгей Ситуациялық деңгей
5Аударманың трансформациялық моделі Аударманың семантикалық моделі Аударманың психолингвистикалық моделі
6Шақ және аспект формаларын аудару Ырықсыз етісті аудару Бағыныңқы рай формаларын аудару
7Инфинитивті аудару Gerund және Participle аудармасы Абсолютті құрылысты аудару
8Себепті конструкциялардың түрлері Себепті етістіктері бар конструкциялар to have, to get етістіктері бар конструкциялар
9Жеке есімдіктерді аудару Иелік есімдіктерді аудару Салыстырмалы есімдіктерді аудару
10Белгісіз артикльді аудару Анықталған артикльді аудару Нөлдік артикльдерді аудару
11Аударма баламаларының түрлері Аудармадағы сөздің коннотациясы Мәтінмәндік байланысқан сөздер
12Мәдениетке байланысты сөздерді аудару Жер атауларын аудару Эргонимдерді аудару
13Аударма факторлары Аударма техникасы Көркем әдебиеттер мен журналдардағы терминдер
14Метафоралық аударма Метонимикалық аударма Антонимдік аударма
15Аудармашының жалған достары
Пәннің оқу нәтижелерімен байланысы
PÇ1PÇ2PÇ3PÇ4PÇ5PÇ6PÇ7PÇ8PÇ9PÇ10PÇ11PÇ12
Оқулық / Материал / Ұсынылатын ресурстар
1Аударма теориялары. Аударма және аудармашылықтағы Пальграв оқулықтары. Дженни Уильямс Дублин Сити университеті, Ирландия., 2013 ж
2Аударма әдістері. Оқу құралы.Түркістан : Тұран, 2018. Уразбаев, Г. Т. Сегизова, О. Б. Абдулхаков