Код урока | Название курса | Сорт | Кредит | Время урока | Еженедельные часы занятий (теоретические) | Еженедельные часы занятий (практика) | Еженедельные часы занятий (лаборатория) |
---|---|---|---|---|---|---|---|
WAOT 3301 | Письменный и устный перевод | Үшінші курс | 3 | 2 | 0 | 2 | 0 |
Предмет «Письменный и устный перевод» изучает технологию, виды и особенности письменного и устного перевода.
Цель предмета – обеспечить альтернативный перевод в условиях межъязыкового общения, сформировать у студентов практические и переводческие навыки. Основная цель данного курса – дать студентам понимание технических этапов и особенностей перевода; уметь анализировать сходства и различия между оригинальным и переведенным текстами.
-
-
1 | Использует приемы сжатия и разжатия содержания речи, способы членения и объединения предложений при переводе, чтобы правильно устанавливать логические связи между предложениями; |
2 | Выполняет письменный перевод, используя синтаксические методы, лексические, грамматические и стилистические варианты для точного перевода коммуникативно-логической целостности текста; |
3 | При устном переводе работник свободно использует разговорную речь, идиомы и идиоматические выражения иностранного языка; устанавливает этику устного перевода; |
4 | Правильно понимает устный текст и осуществляет двусторонний устный перевод с использованием переводческих преобразований; |
5 | одновременно прослушивает текст на одном языке и переводит его на другой язык; осуществляет синхронный перевод, эффективно используя средства синхронного перевода; |
6 | Он правильно расставляет акценты и использует правильный акцент; создает чистый и ровный тон голоса; Точно и ясно переводит высказанную мысль; |
Haftalık Konu | Метод оценки | |
---|---|---|
1 | Перевод фразовых глаголов: основы Фразовые глаголы: что они означают | Жазбаша |
2 | Перевод частиц во фразовых глаголах Существительные и прилагательные на основе фразовых глаголов | Ауызша |
3 | Метафора и регистр | Ауызша |
4 | Come выражая идею движения или изменения состояния. Get пары , связанные с контекстом | Ауызша және жазбаша |
5 | Некоторые фразовые глаголы с Go Фразовые глаголы, в которых Look сохраняет аспекты своего основного значения. | Ауызша және жазбаша |
6 | Make + частицы for, out and up Put глаголы, связанные с физическими действиями. | Сұрақ-жауап |
7 | Take физические и абстрактные смыслы | Сөздіктест |
8 | Up Out значит не в | Жазбаша |
9 | Off - Выездные места On and In | Сұрақ-жауап |
10 | Различные значения слов Down и Over Around and About | Жазбаша |
11 | For и With Through и Back Into и Away | Ауызша |
12 | Time: проводить время Time: течение времени Местоположение: описание того, где находятся места | тест |
13 | Глаголы причины и следствия Изменение: другие фразовые глаголы, относящиеся к изменению. | Сұрақ-жауап |
14 | Успех и неудача Старт и финиш Действия и движение с помощью Down и Up | Ауызша |
15 | Разрушение и реагирование на разрушение Коммуникация: управление и темы | Сөздікпрезентация |
PÇ1 | PÇ2 | PÇ3 | PÇ4 | PÇ5 | PÇ6 | PÇ7 | PÇ8 | PÇ9 | PÇ10 | PÇ11 | PÇ12 |
---|
Оқулық / Материал / Ұсынылатын ресурстар | ||
---|---|---|
1 | Уразбаев К, Сегизова Г. Методы перевода. Туркестан, 2018. http://library2.ayu.edu.kz | |
2 | Переводческая практика английского языка. Учебно-методический инструмент. Туркестан, 2018. Р. Батырханова. | |
3 | Основы теории и практики перевода (на казахском и английском языках). Учебно-методический инструмент. Павлодар: ПМПИ, 2014. А. Б. Ахметова. |