Код урока | Название курса | Сорт | Кредит | Время урока | Еженедельные часы занятий (теоретические) | Еженедельные часы занятий (практика) | Еженедельные часы занятий (лаборатория) |
---|---|---|---|---|---|---|---|
ShTPBBSAN 3306 | Основы перевода в иноязычном педагогическом образовании | Үшінші курс | 3 | 90 | 0 | 2 | 0 |
Целью курса является ознакомление будущих педагогов английского языка с теоретическими и лингвистически-дидактическими основами серии переводческих упражнений, а также развитие навыков грамотного перевода. Формирование знания основ адекватного перевода является необходимым фактором в процессе педагогической деятельности. В курсе рассматриваются современные методы и техники перевода а так же возможности использования искусственного интеллекта в процессе перевода.
нет
Базовый иностранный язык в контексте межкультурной коммуникации
1. работа в группе
2. обсуждение
3. творческое мышление
4. коммуникативный метод
5.решение проблем
6.Вопрос и ответ
7. Обучение на основе задач
8.Техника ведения заметок
1 | 1. умеет сравнивать особенности перевода текстов разных жанров; |
2 | 2. эффективно использует методы перевода, словари, электронные словари, определения и другие источники информации; |
3 | 3. Формируются навыки критического рассмотрения, оценки и обработки переводов текстов. |
4 | 4. использует трансляционные преобразования; |
5 | 5. учится быстро переключаться с одного языка на другой при приеме и запоминании текста; |
6 | 6. При сопровождении перевода эффективно используется техника написания перевода. |
7 | 7. знает требования к планированию, созданию, анализу и самопроверке перевода согласно современным требованиям; |
8 | 8. учится грамматической замене при переводе; |
9 | 9. использует систему лексических, грамматических, стилистических преобразований как средство языковой реконструкции исходного текста. |
10 | 10. умеет составлять переведенный текст в соответствии со стилем и типом исходного текста; |
11 | 11. умеет классифицировать и исправлять ошибки перевода; |
12 | 12. может выявить проблемы перевода, быстро их решить и сделать возможные прогнозы. |
Haftalık Konu | Метод оценки | |
---|---|---|
1 | Фразовые глаголы и идиомы | Ауызша және жазбаша |
2 | Фразовые глаголы и идиомы | Ауызша және жазбаша |
3 | Пословицы, старые поговорки и цитаты | Ауызша және жазбаша |
4 | Пословицы, старые поговорки и цитаты | Ауызша |
5 | Выражения, словосочетания, слова-связки | тест |
6 | Короткие английские литературные произведения | Ауызша |
7 | Субтитры фильмов, мультфильмов, интервью | Жазбаша |
8 | Короткометражные фильмы, мультфильмы | Сұрақ-жауап |
9 | ТВ-шоу, интервью | презентация |
10 | Интернет, Веб-сайты | Сұрақ-жауап |
11 | Правительство и политика | Жазбаша |
12 | Пресса | Ауызша және жазбаша |
13 | Спорт и искусство | Ауызша |
14 | Преступность, порядок и закон | Сұрақ-жауап |
15 | Обзор, тест | тест |
PÇ1 | PÇ2 | PÇ3 | PÇ4 | PÇ5 | PÇ6 | PÇ7 | PÇ8 | PÇ9 |
---|
Оқулық / Материал / Ұсынылатын ресурстар | ||
---|---|---|
1 | A textbook of Oral and written Translation. Оқу құрал. New York: Prentice Hall, 2012. - 292 p. - P. Newmark. | |
2 | Практикум по переводу. - Алматы: Ассоциация вузов РК, 2012. - 430 с. С. С. Жабаева, Э. Ш. Никифорова. | |
3 | Translation practice. Оқу құрал. Түркістан: Тұран, 2019. - 132 p. M.Seitova, R.Batyrkhanova, A.Amanbayeva. | |
4 | Methоds of Translation: Аударма әдістемелері. (ағылшын тілінде). Оқу құралы. - Түркістан: Тұран, 2018. - Қ. Б. Уразбаев, Г. Т. Сегизова, О. Б. Абдулхаков. | |
5 | Аударма теориясы мен тәжірибесінің негіздері (қазақ және ағылшын тілдеріндегі) дәрәс курсының оқу-әдістемелік құрал. - Павлодар.: ПМПИ, 2014. - 90 с. А. Б. Ахметова. |