Lesson Code | Course Name | Class | Credit | Lesson Time | Weekly Lesson Hours (Theoretical) | Weekly Lesson Hours (Practice) | Weekly Class Hours (Laboratory) |
---|---|---|---|---|---|---|---|
ShTPBBSAN 3306 | Basics of Translation in Foreign Language Pedagogical Education | Үшінші курс | 3 | 90 | 0 | 2 | 0 |
The aim of the course is to familiarize future English language teachers with the theoretical and linguistic-didactic foundations of a series of translation exercises, as well as to develop literate translation skills. The formation of knowledge of the basics of adequate translation is a necessary factor in the process of pedagogical activity. The course examines modern methods and techniques of translation, as well as the possibilities of using artificial intelligence in the translation process.
none
Basic foreign language in the context of intercultural communication
1. work in group
2. discussion
3. creative thinking
4. communicative method
5.problem solving
6. question and answer
7.Task-based Learning
8.Notetaking techniques
1 | 1. can compare the features of translating texts of different genres; |
2 | 2. effectively uses translation techniques, dictionaries, electronic dictionaries, definitions and other sources of information; |
3 | 3. skills of critical review, evaluation and processing of translations of texts are formed. |
4 | 4. uses translational transformations; |
5 | 5. learns to quickly switch from one language to another while receiving and memorizing a text; |
6 | 6. translation writing technique is effectively used in accompanying translation. |
7 | 7. knows the requirements for planning, creating, analyzing and self-checking translation according to modern requirements; |
8 | 8. learns grammatical substitution during translation; |
9 | 9. uses the system of lexical, grammatical, stylistic transformations as a means of language reconstruction of the original text. |
10 | 10. can compose the translated text according to the style and type of the original text; |
11 | 11. can classify and correct translation errors; |
12 | 12. can identify translation problems, solve them quickly and make possible predictions. |
Haftalık Konu | Evaluation Method | |
---|---|---|
1 | Phrasal verbs and Idioms | Ауызша және жазбаша |
2 | Phrasal verbs and Idioms | Ауызша және жазбаша |
3 | Proverbs, Old sayings and Quotes | Ауызша және жазбаша |
4 | Proverbs, Old sayings and Quotes | Ауызша |
5 | Expressions, collocations, linking words | test |
6 | Short English Literary works | Ауызша |
7 | Subtitles of movies, cartoons, interviews | Жазбаша |
8 | Short movies, cartoons | Сұрақ-жауап |
9 | TV shows, interviews | презентация |
10 | Internet, Websites | Сұрақ-жауап |
11 | Government and Politics | Жазбаша |
12 | Press | Ауызша және жазбаша |
13 | Sport and Art | Ауызша |
14 | Crime, Order and Law | Сұрақ-жауап |
15 | Review, test | test |
PÇ1 | PÇ2 | PÇ3 | PÇ4 | PÇ5 | PÇ6 | PÇ7 | PÇ8 | PÇ9 |
---|
Textbook / Material / Recommended Resources | ||
---|---|---|
1 | A textbook of Oral and written Translation. Оқу құрал. New York: Prentice Hall, 2012. - 292 p. - P. Newmark. | |
2 | Praktikum po perevodu. - Almaty: Associaciya Vuzov RK, 2012. - 430 с. С. С. Zhabayeva, A. Sh. Nikiforova. | |
3 | Translation practice. Oku kural. Turkestan: Turan, 2019. - 132 p. M.Seitova, R.Batyrkhanova, A.Amanbayeva. | |
4 | Methоds of Translation: Audarma adistemeleri (agilshin tilinde). Oku kurali. - Turkistan: turan, 2018. – K.Urazbayev, G.Segizova, О. Abdulkhakov. | |
5 | Teaching-methodological tool of the lecture course on the basics of translation theory and practice (in Kazakh and English languages). - Pavlodar.: PMPI, 2014. - 90 p. A. B. Akhmetova. |