Иностранный язык: два иностранных языка (английский-турецский)
Lesson Code Course Name Class Credit Lesson Time Weekly Lesson Hours (Theoretical) Weekly Lesson Hours (Practice) Weekly Class Hours (Laboratory)
ShTPBBSAN 3306 Basics of Translation in Foreign Language Pedagogical Education Үшінші курс 3 90 0 2 0
Course Descriptions
English
Mutanova D

The aim of the course is to familiarize future English language teachers with the theoretical and linguistic-didactic foundations of a series of translation exercises, as well as to develop literate translation skills. The formation of knowledge of the basics of adequate translation is a necessary factor in the process of pedagogical activity. The course examines modern methods and techniques of translation, as well as the possibilities of using artificial intelligence in the translation process.

none 

Basic foreign language in the context of intercultural communication
 

1. work in group
2. discussion
3. creative thinking
4. communicative method
5.problem solving
6. question and answer
7.Task-based Learning
8.Notetaking techniques

11. can compare the features of translating texts of different genres;
22. effectively uses translation techniques, dictionaries, electronic dictionaries, definitions and other sources of information;
33. skills of critical review, evaluation and processing of translations of texts are formed.
44. uses translational transformations;
55. learns to quickly switch from one language to another while receiving and memorizing a text;
66. translation writing technique is effectively used in accompanying translation.
77. knows the requirements for planning, creating, analyzing and self-checking translation according to modern requirements;
88. learns grammatical substitution during translation;
99. uses the system of lexical, grammatical, stylistic transformations as a means of language reconstruction of the original text.
1010. can compose the translated text according to the style and type of the original text;
1111. can classify and correct translation errors;
1212. can identify translation problems, solve them quickly and make possible predictions.
Haftalık KonuEvaluation Method
1Phrasal verbs and IdiomsАуызша және жазбаша
2Phrasal verbs and IdiomsАуызша және жазбаша
3Proverbs, Old sayings and QuotesАуызша және жазбаша
4Proverbs, Old sayings and QuotesАуызша
5Expressions, collocations, linking wordstest
6Short English Literary worksАуызша
7Subtitles of movies, cartoons, interviewsЖазбаша
8Short movies, cartoonsСұрақ-жауап
9TV shows, interviewsпрезентация
10Internet, WebsitesСұрақ-жауап
11Government and PoliticsЖазбаша
12PressАуызша және жазбаша
13Sport and ArtАуызша
14Crime, Order and LawСұрақ-жауап
15Review, testtest
Relationship between the Curriculum and Learning Outcomes
PÇ1PÇ2PÇ3PÇ4PÇ5PÇ6PÇ7PÇ8PÇ9
Textbook / Material / Recommended Resources
1A textbook of Oral and written Translation. Оқу құрал. New York: Prentice Hall, 2012. - 292 p. - P. Newmark.
2Praktikum po perevodu. - Almaty: Associaciya Vuzov RK, 2012. - 430 с. С. С. Zhabayeva, A. Sh. Nikiforova.
3Translation practice. Oku kural. Turkestan: Turan, 2019. - 132 p. M.Seitova, R.Batyrkhanova, A.Amanbayeva.
4Methоds of Translation: Audarma adistemeleri (agilshin tilinde). Oku kurali. - Turkistan: turan, 2018. – K.Urazbayev, G.Segizova, О. Abdulkhakov.
5Teaching-methodological tool of the lecture course on the basics of translation theory and practice (in Kazakh and English languages). - Pavlodar.: PMPI, 2014. - 90 p. A. B. Akhmetova.