Lesson Code | Course Name | Class | Credit | Lesson Time | Weekly Lesson Hours (Theoretical) | Weekly Lesson Hours (Practice) | Weekly Class Hours (Laboratory) |
---|---|---|---|---|---|---|---|
MOT 3219 | Methods of Translation | Үшінші курс | 4 | 120 | 1 | 1 | 0 |
The subject "Linguistic Translation Stupies" pefines text analysis through the fielps of lexicology, lexicography, semiotics in linguistics, petermining the grammatical anp syntactic structure of the text, worp combinations, the function of applications, the use of literary texts, translators, etc. The purpose of this discipline is to familiarize students with the theoretical and linguodidactic foundations of teaching translation aimed at developing their translation competence, as well as a methods to facilitate the tasks of translation activities.
-
-
1. presentation
2. translation
3. creative thinking
4. communicative methop
5. translation techniques
1 | Related to linguistics as part of philology-forms theoretical knowledge about the functioning, nature of linguistics, various aspects and features of the theoretical aspect of linguistics; |
2 | summarizes the content of the main directions, schools, concepts and theories of modern linguistics; |
3 | - improves knowledge of the structure of language and the principles of language theory as the central methodological problems of all modern science; |
4 | develops professional theoretical and linguistic thinking skills; |
5 | Explains the theoretical aspect of linguistics from a historical point of view |
6 | Performs written translation using syntactic approaches, lexical, grammatical and stylistic alternatives to correctly translate the communicative and logical integrity of the text; |
7 | for the correct construction of logical connections between sentences, it uses methods of compression and decompression of the content of speech, ways to disassemble and combine sentences in the course of translation. |
8 | Correctly understands the oral text and performs two-way oral translation using translation transformations; |
9 | Fluency in a foreign language, especially in its spoken language, knowledge of idiomatic expressions. |
10 | freely use the spoken language of a working Foreign Language, idiomatic expressions, phraseological expressions in oral translation; |
11 | forms the ethics of spoken translation |
12 | in addition to listening to a text in one language, it concurrently translates it into another; puts the accent correctly and uses the correct accent; |
13 | forms a clear and uniform sound of the tone of voice; correctly and intelligibly translates the said thought; |
14 | provides simultaneous translation with effective use of simultaneous translation devices |
Haftalık Konu | Evaluation Method | |
---|---|---|
1 | Translation studies | Ауызша |
2 | Types of translation | Ауызша |
3 | Evaluative classification of translation | Ауызша |
4 | Types of equivalence | Ауызша |
5 | Ways of achieving equivalence | Ауызша |
6 | Translating finite verb forms | Жазбаша |
7 | Translating non-finite verb forms | презентация |
8 | Translating causative constructions | Сұрақ-жауап |
9 | Translating pronouns | test |
10 | Translating the articles | test |
11 | Word choice in translation | Сұрақ-жауап |
12 | Translating realia | Ауызша |
13 | Translating terms | Ауызша |
14 | Phraseological and metaphorical translation | Сұрақ-жауап |
15 | Metonymical translation | презентация |
PÇ1 | PÇ2 | PÇ3 | PÇ4 | PÇ5 | PÇ6 | PÇ7 | PÇ8 | PÇ9 | PÇ10 | PÇ11 | PÇ12 |
---|
Textbook / Material / Recommended Resources | ||
---|---|---|
1 | Knowledge test in the field of teaching. The textbook. 1,2 and 3 course modules. Cambridge University Press, 2014. M. Sprat, A. Pulverness, M. Williams. | |
2 | The influence of Emostl on the self-esteem of English teachers. Monograph. Shymkent, 2020 M. E. Seitova | |
3 | Jenny Williams. Theories of translation. Palgrave's textbooks of written and oral translation. Dublin City University, Ireland.,2013. | |
4 | Modern methods of teaching a foreign language. Training manual (OU-tool of Justice) Almaty 'Qazaq university' 2015 G. K. Mustafina, T. A. Merkibaev |