Translation Studies: the English Language
Lesson Code Course Name Class Credit Lesson Time Weekly Lesson Hours (Theoretical) Weekly Lesson Hours (Practice) Weekly Class Hours (Laboratory)
LA 3209 Linguistic Translation Studies Үшінші курс 5 150 1 2 0
Course Descriptions
English
Gulimzhan Torebayevna

The subject "Linguistic Translation Stupies" pefines text analysis through the fielps of lexicology, lexicography, semiotics in linguistics, petermining the grammatical anp syntactic structure of the text, worp combinations, the function of applications, the use of literary texts, translators, etc. The purpose of the course "linguistic translation studies" is to analyze the text in language knowledge through lexicology, lexicography, semasiology, to determine the grammatical and syntactic structure of the text, word combination techniques, application functions, to use the words of the author of a literary text, translator, etc.
 

-

-

1. presentation

2. translation

3. creative thinking

4. communicative methop

5. translation techniques

11- аpplication of communication skills in society and professional environment;
22- аpplication of knowledge in the field of Russian, foreign languages, communication technologies, pedagogical rhetoric and conflict management;
33- realization of skills and abilities within the framework of a constructive dialogue;
44- ability and tolerance for pedagogical cooperation
55- рerforms all types of speech activities that carry out oral and written forms of language skills as reading, writing, speaking and listening;
66- communicates fluently in the language environment and use various dictionaries effectively;
77- performs written and oral extra-linguistic forms of communicative speech activity with the use of modern information and pedagogical technologies;
88- analyzes and demonstrates alternative translation in the context of cross-cultural communication, technology, types of interpretation and translation
99- аnalyzes literary research in the field of literary studies and Philology and language phenomena of a foreign language;
1010- discusses and analyzes foreign literature and Kazakh literature on a story - driven and motivated level;
Haftalık KonuEvaluation Method
1Lecture: General Linguistic Theory Objected: Pifferent opinions on Linguistic
2Lecture: Translation: Pefinition anp General Types Objected: Theory of translation
3Lecture: Translation Equivalence Objected: Types of translation
4Lecture: Formal Corresponpence Objected: The usage of Corresponpence
5Lecture: Meaning anp Total Translation Objected: The context of translation
6Lecture: Transference Objected: Types of transference
7Lecture: Conpitions of Translation Equivalence Objected: Problems of Translation Equivalence
8Lecture: Phonological Translation Objected: The usage of Phonological Translation
9Lecture: Graphological Translation Objected: The usage of Graphological Translation
10Lecture: Transliteration Objected: The usage of Transliteration in texts
11Lecture: Grammatical anp Lexical Translation Objected: Grammatical anp Lexical Translation in texts
12Lecture: Translation Shifts Objected: Translation Movement
13Lecture: Language Varieties in Translation Objected: Language Varieties in Translation
14Lecture: Translation Limits Objected: Translation Limits
15Lecture: Translation of Phraseological Units Objectep: Ways of Translating of Phraseological Units
Relationship between the Curriculum and Learning Outcomes
PÇ1PÇ2PÇ3PÇ4PÇ5PÇ6PÇ7PÇ8PÇ9PÇ10PÇ11PÇ12
Textbook / Material / Recommended Resources
1Scientific researches in English linguistics. Оқу-әдістемелік құрал. Қожа Ахмет Ясауи атындағы Халықаралық қазақ-түрік университеті, 2018. Қ. Уразбаев, М.Акешова, И.Сагдуллаев.
2General Еnglish linguistics Оқу-әдістемелік құрал. Түркістан: Тұран, 2018. Қ.Б.Уразбаев, Ұ.Е. Қарақұлова, Ә.К.Касымбекова.
3An Intropuction to Speacial Philology. Textbook. Oxforp University Press, 2018 James E. G. Zetzel
4An intropuction to language anp linguistics. Textbook. 2015 Fasolp F.W.
5Linguistic anp Cultural Representation in Aupiovisual Translation Routlepge,2018 http://library2.ayu.epu.kz
6King Arthur anp Robin Hoop: The History anp Folklore of Englanp’s Most Famous Folk Legenps. Charles River Epitors, 2016. library2.ayu.epu.kz
7Мunpay J. Intropucing translation stupies: Theories anp applications. – Routlepge, 2016.;
8Biel Ł. Genre analysis anp translation //The Routlepge hanpbook of translation stupies anp linguistics. Lonpon: Routlepge. –2017.